教皇下令修改《主祷文》——接下来会发生什么?
当教皇方济各当选罗马天主教会最高领袖时,他的当选本身就预示着变革。毕竟,这位阿根廷人不仅是首位来自美洲的教皇,也是首位来自耶稣会(即耶稣会士)的教皇——耶稣会是由洛约拉的依纳爵创立的一个以学术研究为特色的修会。
他是那位特意挑选穆斯林囚犯参加传统圣周四洗脚礼的教皇,也是那位向难民家庭开放梵蒂冈部分区域作为居住空间的教皇。当他说道“我凭什么去评判”那些寻求过独身生活的同性恋神职人员的诚意时,随即引发了轩然大波。
如今,这位曾名为豪尔赫·马里奥·贝尔格里奥的教皇,因一项被许多人视为修改《圣经》原文的法令再次登上头条。他批准了天主教会意大利语礼仪的修改,具体涉及《天主经》,即《主祷文》。
修改《圣经》?
两年前,法国天主教礼仪中曾进行过类似的修改。
需要指出的是,虽然礼仪用语已作调整,但教皇并未指示更改天主教圣经译本的措辞。许多媒体报道暗示了这种转变,这无疑会引发激烈争议。事实上,此类礼仪变更的构想此前就曾招致批评者的抨击。
2017年重新翻译的消息传出时,《纽约时报》曾报道了一位重要福音派领袖的反应。“我感到震惊和愤慨,”南方浸信会神学院院长小R·阿尔伯特·莫勒对该报表示。 “这是《主祷文》。它不是,也从来都不是教皇的祷文,而且我们在新约中拥有耶稣的原话。教皇提议要改变的正是这些原话。这不仅问题严重,简直令人瞠目结舌。”
英国谢菲尔德大学教授、谢菲尔德跨学科圣经研究所所长梅雷迪思·沃伦博士向美国国家公共电台表示,她反对这一新译法。她说:“福音书的希腊原文相当明确,‘不要让我们陷入诱惑’这一原始译文最能准确反映圣经希腊文的原意。 这是一个虚拟语气动词。它采用第二人称,直接向上帝祈求。它确实表达的是‘不要引诱我们’。‘请——我希望您不要引诱我。’这正是希腊原文的含义。”
教宗方济各推动基督教合一
除了批准修改意大利语礼仪用语外,教宗方济各最近还因提出基督教各教会——特别是罗马天主教会与东正教——之间的团结比某些人想象的更为普遍而引发关注。
《国家天主教纪事报》 援引教宗方济各在罗马尼亚之行后的讲话称:“基督教的合一已经存在。”当时他在那里与该国东正教牧首公开一同祈祷。“我们不必等待神学家们就圣体圣事达成一致。”
同为耶稣会士的天主教神父托马斯·里斯(Rev. Thomas Reese)就教宗方济各的这番言论写道:“教宗是否在暗示,即使没有完全的神学共识,他也愿意朝着共领圣体迈进?这与他此前所言的一切都是一致的……这种观点将视圣体为一种凝聚人心的圣事,而非仅仅是对合一的庆祝。”
自当选以来,凝聚多元信仰群体始终是方济各教宗任期内的核心要素。就职次日,教宗便以平等姿态接见了包括时任救世军总司令在内的多位宗教领袖。今年3月,方济各还接见了耶稣基督后期圣徒教会(俗称摩门教)的会长,并举行了私人觐见。
尽管在当今多元信仰的世界中保持友好关系是件好事,但许多早期的信徒认为,教皇制对真正的基督教而言绝非友善。前天主教神父马丁·路德——其著作引发了新教改革——从教皇职位的坚定支持者转变为严厉的批评者: 他在著作中写道:“教皇制是人为虚构之物,既非神命所授,亦属多余且无用;因为圣洁的基督教(或天主)教会即便没有这样的首领也能很好地存在,若非魔鬼煽动设立此等首领,教会本会保持得更好(更纯洁,其发展也必将更为繁荣)。”
然而如前所述,方济各已向“分离的弟兄”伸出橄榄枝,甚至在2015年为在美国聚会的某新教领袖团体录制了视频问候。当时,道格·巴切勒牧师曾论及此类举动的先知性意义,这些评论至今仍值得深思。
考虑到《但以理书》第七章提到一头“第四兽”将从末世的混乱中崛起,并代表全球范围内的属灵、宗教势力,这一点尤为真切。在第25节中,我们读到这股势力是一个人,他“必说狂傲的话攻击至高者,必迫害至高者的圣民,并企图改变节期和律法。”
几个世纪以来,许多研究圣经预言的学者——包括马丁·路德、艾萨克·牛顿和威廉·米勒等人——都断言这“兽”就是教皇制。若果真如此,这意味着教皇方济各所处的地位远比某些人想象的更为关键。
若想进一步了解教皇制、圣经预言与美国未来之间的关联,请查阅我们的免费电子书《兽、龙与妇人》。该书提供源自圣经的深刻见解,将帮助您厘清事件背景,并预见未来数年将要发生的事。您必须掌握这些知识!
\n